Add parallel Print Page Options

Each of you must respect his mother and his father,[a] and you must keep my Sabbaths. I am the Lord your God. Do not turn to idols,[b] and you must not make for yourselves gods of cast metal. I am the Lord your God.

Eating the Peace Offering

“‘When you sacrifice a peace-offering sacrifice to the Lord, you must sacrifice it so that it is accepted for you.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 19:3 tn Heb “A man his mother and his father you [plural] shall fear.” The LXX, Syriac, Vulgate, and certain Targum mss reverse the order, “his father and his mother.” The term “fear” is subject to misunderstanding by the modern reader, so “respect” has been used in the translation. Cf. NAB, NRSV “revere”; NASB “reverence.”
  2. Leviticus 19:4 sn Regarding the difficult etymology and meaning of the term for “idols” (אֱלִילִים, ʾelilim), see B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 126; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 304; N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NBC), 89; and Judith M. Hadley, NIDOTTE 1:411. It appears to be a diminutive play on words with אֵל (ʾel, “god; God”) and, perhaps at the same time, recalls a common Semitic word for “worthless; weak; powerless; nothingness.” Snaith suggests a rendering of “worthless godlings.”
  3. Leviticus 19:5 tn Heb “for your acceptance”; cf. NIV, NLT “it will be accepted on your behalf.”